Review Every Word Before You Publish
Proofread and edit your AI translation, then re-dub in one click
Try Proofreading for FreeInstant results. No credit card needed.

Translations That Sound Right — Because You Said So
AI gets you 95% of the way. Proofreading closes the last 5%. Catch a mistranslated product name, smooth out a phrase that doesn't quite land, swap in your brand's preferred wording — then re-render the dub instantly. No re-uploads. No re-recording. No second tool.
You Have Final Say
Review every translated segment side-by-side with the original. Edit anything that doesn't feel right.
One-Click Re-Dub
Apply your edits and the AI regenerates the voiceover, lip-sync, and animated subtitles in minutes.
Per-Segment Fit Score
Every translation gets a fit score. We warn you in red when a line is too long for the scene before you publish.
Side-By-Side Editing, Built For Video Ads
See the original script and the AI translation on the same row, separated by an arrow. Every segment is timestamped to the exact second it plays in your video. Click any translation, type your fix, and move on — your changes are saved automatically. No exporting to a doc, no copy-pasting back and forth.
Try the Editor

The Fit Score: Catch Length Problems Before They Ship
Every translated segment gets a fit score from 0–100 — how well the translated audio length matches the original scene timing. When a translation runs long and would break the lip-sync, we flag it in red right inside the editor. Trim the phrase, swap in a shorter synonym, and the score updates live.
Try the EditorHow to proofread your translation with GeckoDub
Open The Editor
Upload your video. The AI transcribes the original audio, then translates the script into your target language. When that's ready, the proofreading editor opens automatically with every segment side-by-side: the original transcription on the left, the AI translation on the right.
Edit Any Segment
Type your corrections directly into the translation box. Watch the fit score update live. If a segment is too long for the scene and would break the lip-sync, we flag it in red so you can shorten it before triggering the dub.
Approve & Dub
Click Apply Changes and Dub once the translation looks right. Only now does the dubbing run — the AI generates the voiceover with the cloned speaker voice, aligns the GoSync 3.0 lip-sync, and creates the animated subtitles to match your approved script. Download the final video, ready for Meta, TikTok, or YouTube.
Proofreading For Every Type Of Ad
Proofreading isn't just QA — here's how teams actually use it.
Brand Voice Polish
Swap AI phrasing for your brand's preferred wording. Keep tone, taglines, and product names consistent across every translated market.
Native-Speaker Review
Hand the editor to a colleague or freelancer in the target market. They tweak phrases that don't quite land, then hit Apply.
Regulated Industries
Verify medical, legal, or financial copy before it ships. Catch translations that accidentally make claims you can't make.
Multi-Market Campaigns
Translate once, proofread per market. Tailor the same ad to Spain, Mexico, and Argentina with locale-specific edits.
What Users Say About GeckoDub
Real reviews from real customers on Trustpilot
"Really impressed with GeckoDub. I've used other tools for video transcription and always had issues with weird artifacts, but my videos here came out completely clean. Support is also super fast. Definitely worth trying."
NoBlue
Poland · Trustpilot Verified
"I have been using the GeckoDub program for several months and I can tell you that the program has helped me in correctly translating many of the educational videos that I use in class with my students."
Valerica Sandar
Romania · Trustpilot Verified
"We've been using GeckoDub.com to localize our UGC ads for markets like the Netherlands, and it's been working really well. It's significantly faster than manual dubbing, and the results sound natural."
Sandra Šuc
Sweden · Trustpilot Verified
"As a US-based creator, I've been using Geckodub for my Spanish translations. The interface is super simple, and the support team is incredibly responsive."
David Michel
United States · Trustpilot Verified
"I guess the advance Lip-Sync option is the best I have seen. We work with UGC creators who are constantly moving their hands or holding products near their faces while talking."
Bob Markel
United States · Trustpilot Verified
"Really impressed with GeckoDub. I've used other tools for video transcription and always had issues with weird artifacts, but my videos here came out completely clean. Support is also super fast. Definitely worth trying."
NoBlue
Poland · Trustpilot Verified
"I have been using the GeckoDub program for several months and I can tell you that the program has helped me in correctly translating many of the educational videos that I use in class with my students."
Valerica Sandar
Romania · Trustpilot Verified
"We've been using GeckoDub.com to localize our UGC ads for markets like the Netherlands, and it's been working really well. It's significantly faster than manual dubbing, and the results sound natural."
Sandra Šuc
Sweden · Trustpilot Verified
"As a US-based creator, I've been using Geckodub for my Spanish translations. The interface is super simple, and the support team is incredibly responsive."
David Michel
United States · Trustpilot Verified
"I guess the advance Lip-Sync option is the best I have seen. We work with UGC creators who are constantly moving their hands or holding products near their faces while talking."
Bob Markel
United States · Trustpilot Verified
"Really impressed with GeckoDub. I've used other tools for video transcription and always had issues with weird artifacts, but my videos here came out completely clean. Support is also super fast. Definitely worth trying."
NoBlue
Poland · Trustpilot Verified
"I have been using the GeckoDub program for several months and I can tell you that the program has helped me in correctly translating many of the educational videos that I use in class with my students."
Valerica Sandar
Romania · Trustpilot Verified
"We've been using GeckoDub.com to localize our UGC ads for markets like the Netherlands, and it's been working really well. It's significantly faster than manual dubbing, and the results sound natural."
Sandra Šuc
Sweden · Trustpilot Verified
"As a US-based creator, I've been using Geckodub for my Spanish translations. The interface is super simple, and the support team is incredibly responsive."
David Michel
United States · Trustpilot Verified
"I guess the advance Lip-Sync option is the best I have seen. We work with UGC creators who are constantly moving their hands or holding products near their faces while talking."
Bob Markel
United States · Trustpilot Verified
Many innovative e-commerce's use GeckoDub to take their video ads global.
























Proofreading FAQs
Ready to Have the Final Say on Your Translation?
Try Proofreading for FreeInstant results. No credit card needed.

